1. ホーム
  2. コラム
  3. 新着コラム
  4. 第95回 「江西老表」

中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)

2023.08.02

スキルアップ

第95回 「江西老表」

第95回 「江西老表」

ネイティブがよく使う自然な中国語表現を毎月テーマ毎にご紹介する「中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)」。中国語ビジネスコミュニケーションコースご担当の張意意先生に執筆していただいています。どうぞお楽しみください。
-------------------------------------------------------------------

中国江西省の人は「老表」と呼ばれるのを好んでいます。

ここの「」は日本語の「○○さん」のような使い方で、「」は母系親族の呼び名に付く言葉です。例えば、母系の従妹や従弟を「表姐、表妹」「表哥、表弟」と言います。直系より遠いですが、親族であることには間違いありません。そこで、親しみを感じさせるために、まったく血縁関係がない人でも、自分に年が近い男性を「表哥」、年上の男性を「表叔」と呼んだりします。

江西省の人を「老表」と呼ぶ由来には様々な説がありますが、その一つとして、元朝の末期に、後に明の皇帝太祖となった朱元璋が戦いに負け、重症を負って江西に逃げた時、現地の人々に助けられました。その村の村民が全員「」という苗字で、たまたま、朱元璋の母方の親戚の苗字と同じことから、「老表」と親しく呼ばれるようになり、その命を救ってくれた恩を返すため、自分が天下を取ったら、村人の願いを果たすと約束しました。後に皇帝になって、その約束を果たし、自然災害に遭った陳村の課税を免除したそうです。

江西老表の性格については、エッセー作家である劉尚洋の作品「江西老表」の中で、以下の6つにまとめられています。
1、温和守规矩而缺乏敢为天下先的精神,
(優しく、規則を守るが、リーダシップを取る勇気がない)
2、不排外但会搞内耗
(外来者を受け入れるが、内輪もめが絶えない)
3、有小聪明但缺乏大视野
(賢いが、大きな志はない)
4、会读书但缺乏创造力
(勉強はできるが、想像力に欠けている)
5、有着强烈的官本位意识而缺乏市场经济观念
(官僚が尊いと強く思っているが、市場経済のことがわからない)
6、朴实热情但缺乏勤劳刻苦精神。
(素朴で情熱的だが、勤勉さが欠けている)

劉さん自身が江西省の人なので、やや毒舌すぎる傾向がありますが、その厳しい自嘲と批判の文字から地元に対する深い愛も読み取れます。

みなさんの周りには江西省の人がいますか。いましたら、ぜひ「老表」と呼んでみてください。すぐに親しくなれますよ。

次回は「北京大妞(北京の女の子)」についてお話したいと思います。ご期待ください。


今月の中国語新語:
孔乙己的长衫:鲁迅小说《孔乙己》主人公孔乙己的长衫。网络流行语,“穿长衫”代表的是读书人,“站着喝酒”表明生活过得拮据。现将“学历”比作“孔乙己的长衫”,认为生活和工作的困顿,是因被“长衫”束缚。

孔乙己の長衫(ちょうさん)(孔乙己が着ている男性用チャイナ服):魯迅の小説「孔乙己」の主人公、孔乙己が着る長衫のこと。ネット用語。魯迅の小説の主人公の境地をもって、今日の大学生の就職と生活難をいいます。
魯迅の小説は「長衫を着る人」を裕福な知識人のシンボルとし、「長衫を着る人」たちはテーブル座で酒を飲みましたが、孔乙己は唯一、長衫を着ていながら、立ち飲みの人達と一緒に酒を飲む者だったことを描き、貧しくても「長衫」のレッテルを外さない階級意識に縛られている文人を揶揄していました。
今の大学生は自分の高望みや周りの期待に煽られ、孔乙己の長衫を脱げないのと同じ境地に置かれたようだと訴えています。

例:孔乙己的长衫是衣服更是枷锁。要砸碎心理上的枷锁才能向前。

例:孔乙己の長衫は衣服というより自由を束縛する枷です。その心理的な枷を外さなければ、前には進めません。
 

------------------------------------------------------------------
張 意意
ビジネスコンサルタント。中国北京外国語学院卒業。証券会社を経て、現在、コンサルティング会社経営。現役通訳者、翻訳者としても活躍中。アイ・エス・エス・インスティテュートでは「ビジネスコミュニケーションコース」を担当。企業や業界のニーズを把握し、中日間のコミュニケーションを円滑に進めるために、受講生に最新の動向を紹介しながら、指導を行っている。
-------------------------------------------------------------------

この記事をシェアしませんか?

背景画像
背景画像

CONTACT

通訳、会議・イベント運営、
翻訳、人材派遣/紹介、
法人向け通訳・翻訳研修などに関するご相談は、
こちらからお気軽にお問い合わせください。
お見積りも無料で承ります。