翻訳サービス
よくあるご質問
翻訳サービス全般に関して、お客様から寄せられた主なご質問にお答えします。
翻訳者のスキルはどのように判断していますか?
アイ・エス・エスでは、独自に開発したスキルチェック制度を導入しており、翻訳者の語学力・専門知識・表現力などを多角的に評価しています。これにより、案件に最適な人材をご提案できる体制を整えています。
翻訳以外に、翻訳チェックや校正も依頼できますか?
はい、対応可能です。翻訳済み原稿のチェックや校正のみのご依頼も承っていますので、お気軽にご相談ください。
翻訳とポストエディットの料金体系について教えてください。
翻訳とポストエディットは業務内容が異なるため、料金も一律ではありません。
特に、専門性や求められる精度(提出先や使用目的)によっても変動いたします。派遣の場合は、業務内容やご希望のスキルレベルに応じて個別にお見積りいたします。
機械翻訳ツールの使用経験がある翻訳者の派遣は可能ですか?
はい、対応可能です。機械翻訳(MT)ツールの使用経験を持つ翻訳者のご紹介も可能です。
翻訳後に体裁を整える作業まで対応してもらえますか?
はい、対応可能です。翻訳後のレイアウト調整や体裁の整備も承っています。ただし、修正にかかる工数が多い場合は、費用対効果の観点から翻訳者以外の方が対応した方が良い場合もあります。詳細は、ご相談のうえ、最適な対応方法をご提案いたします。