中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)
2017.01.06
スキルアップ
第16回 「食事に招待された時に欠かせない言葉」
ネイティブがよく使う自然な中国語表現を毎月テーマ毎にご紹介する「中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)」。中国語ビジネスコミュニケーションコースご担当の張意意先生が執筆します。すぐに使えるフレーズがたくさん詰まっていますので、みなさまのお役に立つこと間違いなしです。今回は、「食事に招待された時に欠かせない言葉」です。どうぞお楽しみください。
-------------------------------------------------------------------
明けましておめでとうございます。本年もよろしくお願い致します。
お正月はいかがお過ごしでしたでしょうか?美味しいご馳走を召し上がりましたか?食事はコミュニケーションを取る際には欠かせないものですよね。では、食事の際に料理の感想や招待側へ感謝の気持ちを伝えたい場合、中国語ではどのような表現をするのかをご紹介しましょう。今年の旧暦新年は1月28日、機会があれば、ぜひ実践してみてはいかがですか。
●料理についての感想を述べる時の表現
这么多的山珍海味,太丰盛啦。
(たくさんのご馳走、本当に感心しました。)
这道菜色香味俱全,太香啦。
(この料理は色と味、ともにパーフェクトですね。)
这道菜肥而不腻,甜咸适中,太好吃啦。
(この料理は脂濃くなく、味がちょうどいいです。)
今天的菜荤素搭配,美味健康。
(今日の料理は肉料理と野菜料理の組み合わせが絶妙で、美味しくてヘルシーです。)
典型的北京风味,我特别喜欢。
(典型的な北京料理で、大好きです。)
●招待側への感謝の気持ちを伝える際に用いる表現
感谢您在百忙当中请我吃这么丰盛的晚餐。
(お忙しいところ、美味しい夕食にご招待くださり、本当にありがとうございます。)
非常感谢您的盛情款待。
(ご招待、誠に感謝しております。)
谢谢您的款待。
(ご招待、ありがとうございます。)
谢谢您带我来吃这么有特色的美餐。
(ご馳走様でした。本当に特徴のある料理で、美味しかったです。)
谢谢你请我吃饭。
(ご馳走様でした。)
今天过得很开心。
(今日は本当に楽しかったです。)
他にもたくさんありますが、料理の説明にご興味のある方には、「舌尖上的中国」というテレビシリーズをお勧めします。
●今月の中国語新語
「工匠精神」:日本語訳「巧の精神」
日本語を引用し、使われるようになった中国語で、去年の流行語にも選ばれました。李克強総理が「政府工作報告書」に書き、広まってきたのがきっかけです。中国の産業を廉価な加工産業から、真の製造業に転換するよう、方向性を明確にし、その勢いが込めれらています。
例文:
靠工匠精神,打造真正的中国制造。(巧精神で、正真正銘のメイド・イン・チャイナを実現する。)
-------------------------------------------------------------------
張 意意
証券会社、コンサルティング会社で通訳・翻訳者として活動するとともに、アイ・エス・エス・インスティテュートで「ビジネスコミュニケーションコース」を担当。企業や業界のニーズを把握し、中日間のコミュニケーションを円滑に進めるために、受講生に最新の動向を紹介しながら、指導を行っている。
-------------------------------------------------------------------
●中国語ビジネスコミュニケーションコース●
コース案内動画はこちら
※張意意先生からのメッセージもありますので、ぜひご覧ください!
-------------------------------------------------------------------
この記事をシェアしませんか?
