1. ホーム
  2. コラム
  3. 新着コラム
  4. 第61回 「『言い訳が多い』中国語について」

中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)

2020.10.03

スキルアップ

第61回 「『言い訳が多い』中国語について」

第61回 「『言い訳が多い』中国語について」

ネイティブがよく使う自然な中国語表現を毎月テーマ毎にご紹介する「中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)」。中国語ビジネスコミュニケーションコースご担当の張意意先生に執筆していただいています。どうぞお楽しみください。
-------------------------------------------------------------------

中国人を知れば知るほど、なんて文句や言い訳が多く反省しない人たちだろうと腹を立てる日本人がいるようです。それが中国人の特徴だという人もいますが、中国語を勉強すれば、そのような言い方は、決して悪気からではなく、中国語のロジックに則った述べ方だとわかり、中国語の特徴の一つとして、受け入れてくれるでしょう。受け止め方によっては、中国人の表現の仕方の方が辻褄が合って、わかりやすいと思うようになるかもしれません。

例えば、「昨日、メールしたけど、どうして返事をくれないの?」との質問に対し、日本人は「ごめん。ちょっと。」で流してしまうのに対し、中国人は「実は、今気付いたところ。昨日はバッテリーが切れてしまった。客に遅くまで付き合わせられ、本当に疲れてしまった。」などと説明されるケースが多いです。この言葉を全部日本語に直訳されると、「言い訳」のように聞こえてしまいます。しかし、中国語のロジックでいくと「之所以----是因为」の構文で、英語の「why」と聞かれたら、「because」で答える構文と似ています。


つまり、日本語の「あうん」は中国語になく、中国語の言語環境においては、はっきりと言葉で表現する必要があります。

逆に日本語を中国語に翻訳する場合は、「加译(補足)」を必要とするところがしばしばあります。

例えば、下記の日本語を中国語にすると、


あなたは「犬」と「猫」のどっちが好き?と中国の友人たちに訊ねると、私と同年代かそれより上、つまりあまり若くない人たちには、猫は圧倒的に不人気だ。

你喜欢“狗”还是“猫”?当我问中国朋友这个问题时,和我年纪相仿或年长,总之不太年轻的人绝大多数都会回答喜欢狗,猫明显不受欢迎。

つまり、日本語には「猫は」となると、すでに「犬」との対照が含まれており、わざわざ「犬が好きだ」と言わなくても、「あうん」で分かっています。が、中国語にすると、「犬が好きだ」と言葉にしなければなりません。「对仗」という修辞法があるので、「犬と猫」が対になって、より綺麗な中国語となります。

また、役所の窓口に行くと、「申請書はWEBサイトや〇〇窓口で入手できます。〇〇窓口で提出してください。」と見かけたことがありますが、中国語に直す時、「〇〇窓口で提出してください。」の前に「必要事項をご記入の上」を付け加える必要があり、省略はできません。

物事を考える時のロジックが違いますので、表現も当然違ってきます。良し悪しを決めつけるのではなく、コミュニケーションを取ろうとする姿勢で、まずは聞き入れてみてはいかがでしょうか。

では、次回は、「中秋の名月-最もロマンチックな季節」についてお話したいと思います。ご期待ください。

今月の中国語新語:
断舍离: 把那些不必要和过时的东西统统断绝、舍弃,离开。过简单清淡的生活。
断捨離:日本で流行っていた「断捨離」は中国でもブームとなり、そのまま、新しい言葉として、広く使われるようになりました。

例:断舍离后,我的生活发生了巨大的变化。
断捨離によって、生活は大きく変わりました。

-------------------------------------------------------------------
張 意意
ビジネスコンサルタント。中国北京外国語学院卒業。証券会社を経て、現在、コンサルティング会社経営。現役通訳者、翻訳者としても活躍中。アイ・エス・エス・インスティテュートでは「ビジネスコミュニケーションコース」を担当。企業や業界のニーズを把握し、中日間のコミュニケーションを円滑に進めるために、受講生に最新の動向を紹介しながら、指導を行っている。
-------------------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------------------
丸中国語ビジネスコミュニケーションコース丸

四葉のクローバー2020年[秋期]レギュラーコース
<10/17(土)オープンスクール開催♪> ※すべてオンラインで実施https://www.issnet.co.jp/courses/c_i_business.html#event_info3

13:30-14:30 セミナー「(日中対訳)オリジナル単語帳の作り方」
14:45-16:15 体験レッスン
16:20-17:20 レベルチェックテスト(お一人10分ずつ)

オープンスクールで開催するイベントは各イベント単体でのご参加も可能です。
この機会、どうかお見逃しなく♪

四葉のクローバーコース案内動画はこちら
※張意意先生からのメッセージもありますので、ぜひご覧ください!
-------------------------------------------------------------------

この記事をシェアしませんか?

背景画像
背景画像

CONTACT

通訳、会議・イベント運営、
翻訳、人材派遣/紹介、
法人向け通訳・翻訳研修などに関するご相談は、
こちらからお気軽にお問い合わせください。
お見積りも無料で承ります。