中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)
2025.04.02
スキルアップ
第115回 「中国語の季節ごとの挨拶文」
ネイティブがよく使う自然な中国語表現を毎月テーマ毎にご紹介する「中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)」。中国語ビジネスコミュニケーションコースご担当の張意意先生に執筆していただいています。どうぞお楽しみください。
-------------------------------------------------------------------
私が新入社員の時、当時の部長が中国のお客様に手紙を出す際、いつも便箋を広げ、具体的な内容に入る前に、ひとまず「時下ますますご清栄のこととお喜び申し上げます」と書いていたことを、いまでもはっきりと覚えています。
近年、手紙やハガキはどんどん減っていますが、いざ書こうとした時、どう始めればいいのか困った経験はありませんか。
もちろん、「你好,身体好吗?最近忙吗?」のような親密な挨拶から書き始めることもできますが、正式な場合、例えば、官公庁間の書簡、大規模な友好交流活動や取引先とのやり取りなどでは、過度にくだけた言い方は使えません。そこで、季節の挨拶文を幾つか覚えておけば、簡単に第一歩が踏み出せます。
次に、いくつかの例を挙げますので、ぜひ、ここから展開してみてください。
例えば:
春:
正值春暖花开之际,谨祝贵司兴旺发达。(御社のご繁盛を祈る)
春江水暖,商机盎然。谨祝贵司新项目成果频传,繁荣昌盛。(新しいプロジェクトの成功とご繁盛を祈る)
夏:
又到了荷花初绽,蝉鸣渐起的季节,在此谨祝贵司蒸蒸日上。(御社のご繁盛を祈る)
蜻蜓点水,绿茵正浓。谨祝我们姊妹都市联谊活动圆满成功。(姉妹都市の共同イベントのご成功を祈る)
秋
秋高气爽,桂花飘香。在这金秋之际,谨祝贵司硕果累累。(御社のご成功を祈る)
金风玉露,硕果盈枝。诚邀阁下拨冗莅临本届《xxx论坛会》。(会議のご出席をお願いする)
冬
寒梅初绽,瑞雪丰年。愿我们的合作前程似锦。(ご協力関係の輝かしい未来を祈る)
朔风凛冽,岁暮天寒。值此寒冬腊月,谨借此函向贵方致以诚挚问候,恭祝贵司事业昌隆。(ご挨拶及びご繁盛を祈る)
文の前半の季節の挨拶+後半のお願い、お祈り、お祝いすること、組み合わせは自由にできます。
もちろん、これだけではなく、元宵節(団子節)や名月などの伝統行事に合わせ、挨拶を始めることもできます。こちらはまた別の機会にご紹介いたします。
次回は、「中国語の口語と文章用語の使い分け」についてお話したいと思います。ご期待ください。
●今月の中国語新語:
开盒挂人:一种新型网络暴力违法犯罪行为。指不法分子恶意公开他人隐私,包括姓名、身份证号、手机号码、家庭住址、社交账号灯,然后煽动网民对被开盒的人肆无忌惮地攻击谩骂。
开盒挂人:新しい犯罪行為、ネット暴力の一種です。犯罪者が悪意をもって、ネットで他人のプライバシー(名前、身分証明書番号、携帯番号、住所、SNSアカウントなどを含む)を公開し、攻撃や罵倒するよう煽る行為です。
例:
遏制网络“开盒挂人”,“守门人”应有责任担当(摘自央视新闻)。
ネット上の「开盒挂人」行為を「ネット管理者(ゲートキーパー)」が責任をもって、断固として阻止しなければなりません(中央テレビニュースより)
------------------------------------------------------------------
張 意意
ビジネスコンサルタント。中国北京外国語学院卒業。証券会社を経て、現在、コンサルティング会社経営。現役通訳者、翻訳者としても活躍中。アイ・エス・エス・インスティテュートでは「ビジネスコミュニケーションコース」を担当。企業や業界のニーズを把握し、中日間のコミュニケーションを円滑に進めるために、受講生に最新の動向を紹介しながら、指導を行っている。
-------------------------------------------------------------------
この記事をシェアしませんか?
