1. ホーム
  2. コラム
  3. 新着コラム
  4. 第124回 「新年の挨拶」

中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)

2026.01.06

スキルアップ

第124回 「新年の挨拶」

第124回 「新年の挨拶」

ネイティブがよく使う自然な中国語表現を毎月テーマ毎にご紹介する「中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)」。中国語ビジネスコミュニケーションコースご担当の張意意先生に執筆していただいています。どうぞお楽しみください。
-------------------------------------------------------------------

明けましておめでとうございます。

早いもので、また新年を迎えることになりました。
今年の「新年の挨拶」編は、メール用と新年会用のバージョンを、場面を想定してまとめたいと思います。

まずは復習から始めましょう。
一般的に、仕事や書面においてよく使われるフレーズは、以下のとおりです。
新年快乐,万事如意。/恭贺新禧,阖家幸福。/马年吉祥,马到成功,事业腾飞。
祝您新年事业蒸蒸日上,财源广进。/新年伊始,愿合作愉快,共创辉煌。
新年好!祝工作顺利,生意兴隆!

友人や、会話においてよく使われるフレーズは、以下のとおりです。
新年好!祝你天天开心!/过年好!身体健康!/祝你新年快乐,友情长存。
马年快乐!祝你马到成功!/马年好运!天天开心!

また、ビジネスメールの例として、
尊敬的xxx先生/女士:
值此新岁伊始,谨祝您新年快乐,身体健康,事业顺利。
期待在新的一年里继续合作,共创佳绩。
此致
敬礼!

親しい相手へのメールの場合、下記のような書き方があります。
亲爱的xxx:
新年快乐!希望你在新的一年里天天开心,心想事成。
我们找时间聚一聚吧!
祝好!

これらをたたき台の定型句として、さらに自分の伝えたい内容を加えて、新年最初のメール文を完成させてみましょう。

また、新年会において、乾杯の音頭を取るときに使えるフレーズとして、
值此新年之际,感谢大家过去一年的努力与支持。愿我们在新的一年里携手共进,再创辉煌!干杯!
(新年にあたり、皆さんの努力と支援に感謝します。今年も力を合わせて、さらに輝かしい成果を築きましょう!乾杯!)

同僚だけの場合
各位同事,新年好!祝大家新年幸福,万事如意,干杯!
(皆さん、新年おめでとうございます!新年が幸せで、すべてうまくいきますように、乾杯!)

次回は、復習編「猫に関連する中国語のスラング」です。ご期待ください。

今月の中国語新語:
灵活就业:指在劳动时间、收入报酬、工作场所、保险福利、劳动关系等方面不同于传统主流的就业方式。而没有工作的人自嘲用。
フレキシブル就業(非典型的就業)とは、労働時間・収入報酬・勤務場所・保険福利・労働関係などの面で、従来の主流的な雇用形態とは異なる働き方を指しますが、仕事がない人が冗談めかして使います。

例:
灵活就业是一种新兴的就业形态。
フレキシブル就業は新しい雇用形態の一つです。
また、
俺灵活就业三年啦。
三年間もプータローだ。

------------------------------------------------------------------
張 意意
ビジネスコンサルタント。中国北京外国語学院卒業。証券会社を経て、現在、コンサルティング会社経営。現役通訳者、翻訳者としても活躍中。アイ・エス・エス・インスティテュートでは「ビジネスコミュニケーションコース」を担当。企業や業界のニーズを把握し、中日間のコミュニケーションを円滑に進めるために、受講生に最新の動向を紹介しながら、指導を行っている。
-------------------------------------------------------------------

この記事をシェアしませんか?

背景画像
背景画像

CONTACT

通訳、会議・イベント運営、
翻訳、人材派遣/紹介、
法人向け通訳・翻訳研修などに関するご相談は、
こちらからお気軽にお問い合わせください。
お見積りも無料で承ります。