著者プロフィール
鈴木泰雄 先生
京都大学文学部卒業。MBA(ノースウェスタン大学ケロッグ経営大学院)。大手飲料メーカーにて海外展開事業等のキャリアを積んだ後、翻訳者として独立。家事・育児と両立しながら、企業・官公庁・国際機関向けの実務翻訳のほか、「ハーバード・ビジネス・レビュー」「ナショナルジオグラフィック(WEB版)」をはじめとしたビジネスやノンフィクション分野の雑誌・書籍の翻訳を幅広く手掛けてきた。鳥取県在住。
コラム一覧
会社辞めて地方に移住して翻訳始めて兼業主夫とイクメンやってみた
-
2025.11.04
翻訳
第12回:東京じゃないけれど――地方で翻訳者を目ざしてみたら
私の翻訳修行はISSでスタートしました。しかし、半期のコースを終えて東京を離れたので、本格的に翻訳スキルを磨いたのも、翻訳会社に登録したのも、初仕事を受注したの
-
2025.09.01
翻訳
第11回:家族の意見も聞いてみないと――妻へのインタビュー
家事・子育てにお金と、日々の暮らしに直結する話が続いたので、ここで妻の意見も聞いてみたいと思います。事前に趣旨を伝えて話を聞き、それを再構成したものを本人の了承
-
2025.07.01
翻訳
第10回:大切なお金の話――考えておくべき経済的リスクと備え
今回は、翻訳者の暮らしを語る上で無視できない現実的な問題――お金の話です。 翻訳者の位置づけは? 国際会議で日本人が英語でスピーチをすると、たいてい「英語で」と