-
2019.05.07
通訳
第5回:聞く
時々、クライアント先でこんな質問を受けます。「どうやったら効果的に英語が勉強できますか?」「英語が上達する良い方法はないですか?」これも通訳者はほぼ全員、お仕事
-
2019.04.01
通訳
第4回:専門分野? その①
こんにちは 世の中の景気の諸相に連動して、通訳依頼を受ける分野は変遷してくるものです。これまでに書いたように、筆者の場合、最初は自動車産業のグローバル化の流れの
-
2019.03.01
通訳
第3回:フリーランスになる
こんにちは。 多くのフリーランスの通訳にとって2月から3月のこの季節は確定申告の時期。収支のまとめと同時に、過去1年間のお仕事の傾向がどうだったかも振り返るタイ
-
2019.02.01
通訳
第2回:きっかけ
ここ数年で、アイ・エス・エスを含め、1960 年代に創業した大手通訳エージェンシーが創業 50 周年を迎えました。通訳という仕事がビジネスとして発展してきた年月
-
2019.01.07
通訳
第1回:はじめまして
はじめまして。今回からコラム担当になりました加藤早和子と申します。 通訳というお仕事に興味のある方、通訳者になりたい方や目下勉強中の方々、社内通訳から次のステッ
-
2018.12.03
通訳
第12回:人と人とをつなぐ仕事
いよいよ今年も残すところ1ヶ月となりました。この1年はどんな年でしたか?目標は達成できたでしょうか?ぜひこの1年の自分の頑張りを振り返って、できるようになったこ
-
2018.11.01
通訳
第11回:What goes around comes around
皆さんは仕事をする上で一番大切なことは何だと思いますか?答えは人によって違うでしょうし、正解は1つでもないでしょう。しかし、どのような仕事においても、「人」が最
-
2018.10.01
通訳
第10回:大荷物の謎
多くの通訳者に共通する特徴として、荷物が多いというものがあります。社内通訳をしていた頃、フリーランスの通訳者の方に来ていただくと、皆さん大きな荷物をお持ちで、か
-
2018.09.03
通訳
第9回:社内通訳者とフリーランス
9月になり、通訳業界は秋の繁忙期に入り、忙しさを増してきています。季節の変わり目でもありますし、忙しい時こそ体調管理をしっかりと行うことも通訳者としての大切な仕