-
2012.08.01
通訳
第8回:踊る通訳‐健康と体型維持をどうするか?
みなさまこんにちは。さきほど衛星放送の米メジャーリーグのニューヨークヤンキース対シアトルマリナーズの試合で、イチローがヤンキースのユニフォームを着て打席に立って
-
2012.07.02
通訳
第7回:それでも私は通訳をしたい!(子育てと仕事の両立・後篇)
皆さまこんにちは。 今日は「子育てシリーズ」の後篇、「それでも私は通訳をしたい!」です。 前回のコラムを読んだ大阪在住の幼馴染が、読み終わったあと涙が止まらず、
-
2012.06.01
通訳
第6回:子育てと仕事の両立・前篇
皆さまこんにちは。GWも終わり、全てが通常に戻ってきましたね。そろそろ梅雨かしらと思いながら、毎日気温が上がるので、今年も猛暑になるのかと戦々恐々としております
-
2012.05.01
通訳
第5回:通訳になりたての頃の勉強法
いよいよゴールデンウイークですね。皆さま、楽しくお過ごしのことと思います。私はずっと中東の国へ出張で、GWが終わるころ、帰国することとなります。宗教色濃い国への
-
2012.04.02
通訳
第4回:通訳はミタ
皆さま、まだまだ肌寒い日が続きますが、いかがお過ごしでしょうか?お天気が良いなと思うと花粉が飛び散っていて、なかなか体調管理が難しい時期ですね。今年の飛散量は例
-
2012.03.01
通訳
第3回:通訳の3C
皆さまご機嫌よう。毎日寒い日が続きますが、いかがお過ごしでしょうか。今日は「通訳に必要な3C」についてお話いたしましょう。 私たち通訳の仕事は、クライアント(ス
-
2012.02.01
通訳
第2回:私の勉強法その1:通訳学校に入学する前
このコラムは、何度かに分けてお話する「勉強法」についての第一弾です。 勉強法については、通訳学校でのレベル、通訳になりたての頃の勉強法、そして最後は、プロとして
-
2012.01.05
通訳
第1回:思えば遠くへ来たものだ‐関西からアメリカ、そして首都圏
“This concludes our 13th technical meeting. Thank you very much for you cooperat
-
2011.12.01
通訳
第12回(最終回):最後までこんな私ではございますが・・・・・
それは今から十年ほど前の初夏のこと、俺達はオフィスビルの片隅にあるスターバックスでいつものようにとりとめもない話に花を咲かせていた。俺達、つまり俺と、俺の相棒で