-
2023.06.20
通訳
第4回:ツール・文具編その②(イヤホン)
皆さんこんにちは。通訳現場探訪の第4回は、イヤホン(ヘッドホン)についてです。 同時通訳の現場ではブースの中に同時通訳の専用機材が設置され、イヤホンあるいはヘッ
-
2023.05.16
通訳
第3回:ツール・文具編その①(ノート・筆記具)
皆さんこんにちは。通訳現場探訪の第3回は、パソコンやタブレットなどの電子機器以外に通訳者が現場で使っているツールをご紹介致します。既に通訳として仕事をしていらっ
-
2023.04.11
通訳
第2回:デバイス(在宅通訳編)
皆さんこんにちは。今月の通訳現場探訪は先月に引き続き通訳者が使用しているデバイスについてですが、今回は在宅での通訳業務での利用機器とそのセッティングについてお話
-
2023.03.09
通訳
第1回:デバイス(宅外現場編)
皆さんこんにちは。通訳現場探訪の第1回と第2回は通訳現場で使用しているデバイス(パソコン・タブレットなど)についてです。第1回の今月は自宅外現場編、来月の第2回
-
2023.02.08
通訳
第0回:予告編
皆さんこんにちは。今月から新たな連載が始まります。タイトルは「通訳現場探訪」です。今回の連載を企画するに際し、アイ・エス・エスのご担当者の方々とも意見交換し、で
-
2022.12.01
通訳
第23回:ウクライナ “Russia’s aggression against Ukraine”
二年間にわたってお付き合い頂いた”Hocus Corpus”は今月が最終回です。これまで通訳業務の現場で出会った言葉や、日々の生活や学習で気になった表現などを取
-
2022.11.01
通訳
第22回:「月を指す指」
前回と今回は、自分が理想として目指している通訳についてお伝えしています。今回はその後編として、より根本的な通訳に対する信条について、そしてそれを決定づけたコトバ
-
2022.10.03
通訳
第21回:「銃を捨てろ!」
本連載も残すところあと3回となりました。今回と次回は、自分が通訳者として身を立てる上で理想としている通訳についてお話したいと思います。今回はその前編です。 通訳
-
2022.09.01
通訳
第20回:“Extreme. Relay.”
普段は殆どIT関連やビジネス関連の通訳ばかりなのですが、一年のうち何件かは全く畑の違う分野の通訳依頼が舞い込んでくることがあります。日頃接することのないテーマを