COLUMN
通訳・翻訳コラム
-
2021.01.05
通訳
第12回:睦月
<野も山も神の灯ともる睦月かな(新海非風)> 新年明けましておめでとうございます。新型コロナウイルスは年末年始も猛威を振るい、連日の報道に身構える日々が続いてい
-
2020.12.01
通訳
第11回:師走
<出逢ひたる人もそゝくさ師走街(阿部みどり女)> とうとう師走となりました。年頭に今年がこのような年になると考えていた方は誰一人としていなかったでしょう。現在で
-
2020.11.02
通訳
第10回:霜月
<霜月の沼ひとつある山の中(飯田龍太)> 10月の仕事は18案件で約8割が在宅での通訳でした。クライアントもエージェントも、そして我々通訳者も、この半年余りで様
-
2020.10.01
通訳
第9回:神無月
<草につけ木につけかなし神無月 (如行)> 10月になりました。秋は一番好きな季節です。やわらかな秋晴れの日差しの中で澄みきった大気が心地良い。過ぎ去った夏の余
-
2020.09.01
通訳
第8回:長月
<長月の星美しき宿と聞く(稲畑汀子)> 通訳者の一年間を季節感豊に綴ってゆくという当初の構想だった本連載ですが、新型コロナウイルスの世界的蔓延という未曽有の災禍
-
2020.08.03
通訳
第7回:葉月
<ねむる間に葉月過ぎるか盆の月(飯田蛇笏)> 皆さんこんにちは。今月もまずは近況から。 7月に入ってまた新規感染者が急増しつつあります。東京の一日の感染者数は5
-
2020.07.01
通訳
第6回:文月
<文月や六日も常の夜には似ず(芭蕉)> 皆さんこんにちは。今月もまずは近況から。 世の中は緊急事態宣言や自粛要請が解除され、感染者数も限られているとは言いながら
-
2020.06.01
通訳
第5回:水無月
<水無月の竹を叩くや俄雨(松瀬青々)> 皆さんこんにちは。今月もまずは近況から。 四月に引き続き五月もこれまで通りの新しい生活ルーティンで過ごしました。仕事につ
-
2020.05.01
通訳
第4回:皐月
<五月来ぬ心ひらけし五月来ぬ(星野立子)> 皆さんこんにちは。第4回目のコラムです。まずはまた近況から。 通訳歳時記ということで、昨年一年間の通訳者としての生活