-
2025.10.03
スキルアップ
第121回 「勉強のリズム」
ネイティブがよく使う自然な中国語表現を毎月テーマ毎にご紹介する「中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)」。中国語ビジネスコミュニケーションコースご担当の張意
-
2025.10.01
通訳
第22回:通訳・翻訳人生で心に残った案件
皆様こんにちは。もう10月ですね。ようやく涼しくなってきました。夏になると思うのですが、日本人は年々暑さに強くなっているのではと感じます。私が子供の頃は、30度
-
2025.10.01
翻訳
第46回 Archive:とりあえず取っておく
大事なものをしまっておく? メールサービスの「アーカイブ」という言葉がどうもピンと来ませんでした。archiveと言えば、英和辞典から真っ先に想起するのは「公文
-
2025.10.01
通訳
第5回:『英文法の正体・ネイティブの感覚で捉える』『英文法の発見・頭の中に英語の感覚をつくる本』(濱田英人 著)青灯社
今回は英文法に関する書籍をご紹介する。通訳者にとって英文法は、単なる知識や受験のための暗記事項ではなく、リアルタイムで英語を処理し、表現するための「感覚」として
-
2025.10.01
スキルアップ
第196回「動物が出てくる英語表現」
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 ここ数年、日本ではクマの被害が相次いでいます。今までは山中にいたはずのクマが、温暖化な
-
2025.09.03
スキルアップ
第120回 「中国語のリズム」
ネイティブがよく使う自然な中国語表現を毎月テーマ毎にご紹介する「中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)」。中国語ビジネスコミュニケーションコースご担当の張意
-
2025.09.02
スキルアップ
第195回「bucketを使った英語表現」
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 少し前に「アイスバケツチャレンジ」というチャリティ活動が話題になりました。これはALS
-
2025.09.01
通訳
第21回:通訳の閑散期繁忙期はどうなったのか?
皆さんこんにちは。昨日まで3世代で泊まりがけでの海水浴旅行をし、神戸への帰省&女子会(中高大)の旅をし、今年の夏休みツアーを終えて帰宅しました。数十年ぶりの海水
-
2025.09.01
翻訳
第11回:家族の意見も聞いてみないと――妻へのインタビュー
家事・子育てにお金と、日々の暮らしに直結する話が続いたので、ここで妻の意見も聞いてみたいと思います。事前に趣旨を伝えて話を聞き、それを再構成したものを本人の了承