-
2025.12.01
通訳
第24回:通訳の勉強法 今・昔
さて、もう師走ですね。Time fliesですね。今年の繁忙期もあと数週間で終わりを迎えると思います。あと数週間、身体に気を付けてクライアント様にご迷惑をおかけ
-
2025.11.04
通訳
第23回:ISS通訳学校時代の思い出とその後
皆さまこんにちは。今年は10月の下旬からだんだんと寒くなってきましたね。現場での案件があったのですが、朝は寒くて雨が降っていたけれど、現場は暖房で暑いという環境
-
2025.10.01
通訳
第22回:通訳・翻訳人生で心に残った案件
皆様こんにちは。もう10月ですね。ようやく涼しくなってきました。夏になると思うのですが、日本人は年々暑さに強くなっているのではと感じます。私が子供の頃は、30度
-
2025.10.01
通訳
第5回:『英文法の正体・ネイティブの感覚で捉える』『英文法の発見・頭の中に英語の感覚をつくる本』(濱田英人 著)青灯社
今回は英文法に関する書籍をご紹介する。通訳者にとって英文法は、単なる知識や受験のための暗記事項ではなく、リアルタイムで英語を処理し、表現するための「感覚」として
-
2025.09.01
通訳
第21回:通訳の閑散期繁忙期はどうなったのか?
皆さんこんにちは。昨日まで3世代で泊まりがけでの海水浴旅行をし、神戸への帰省&女子会(中高大)の旅をし、今年の夏休みツアーを終えて帰宅しました。数十年ぶりの海水
-
2025.08.05
通訳
第4回:『英語で経済・政治・社会を討論する技術と表現』(植田一三・上田敏子 著)ベレ出版
皆さんこんにちは。今回は前回に続き「時事英語」を学習するための書籍をもう一冊ご紹介しよう。 本書『英語で経済・政治・社会を討論する技術と表現』は、時事問題の課題
-
2025.08.01
通訳
第20回:人生100年時代にキャリアを続け、自律して生きる
皆様こんにちは。東北地方も梅雨明け宣言をうけ、この先はとても暑い夏が続くということです。これを書いている今、全国の小・中学校は夏休みの初日でしょうか。親御さんた
-
2025.07.01
通訳
第19回:今後の世界情勢と国際語としての英語
今年はそんなに暑くならないと期待していたのですが、6月のうちから30度超えでしたね。またあの暑い夏がやってくるかと思うとげんなりです。私は寒いのは平気なのですが
-
2025.06.04
通訳
第3回:『日経LissN 最新時事英語キーワード』(日経LissN編集部+デビッド・セイン 編著)『世界の視点を読むニュース英語入門』(倉林秀雄 解説)ジャパンタイムズ出版
皆さんこんにちは。今回は所謂「時事英語」と称されている分野を学習するための書籍のご紹介。 「時事英語」や「時事用語」というのはよく耳にするカテゴリーではあるのだ