-
2015.01.05
通訳
第1回:背中を押し続けてくれた「継続は力なり!」
はじめまして、石黒弓美子と申します。ISSの卒業生です。通訳を職業としてからおよそ30年。とはいえ、技術の完成感からは程遠く、今も上を見ながらの毎日ですが、それ
-
2014.12.01
通訳
最終回:『Winding roadの果てに ~accompanist(伴奏者)として~』
2年間続いたこのコラムもいよいよ最終回となりました。仕事と仕事の合間時間に一気に書き上げることもあれば、1日かけても1行も浮かばないこともありました。今では懐か
-
2014.11.04
通訳
第23回:「エージェント登録」その2~キャリアパス~
今年も街中で「かぼちゃのおばけ」Jack-O'-Lantern (ジャックオゥランタン) を目にする季節がやってきました。ハロウィーンも今やバレンタインデーやク
-
2014.10.01
通訳
第22回:「エージェント登録のタイミング」
今年も残り3か月。いよいよラストスパートに入りました。前回の続編として「エージェントへの登録のタイミングと準備」について、今回は私自身の経験も織り交ぜながらお話
-
2014.09.01
通訳
第21回:「通訳デビューのタイミング」
今年も梅雨明けから一斉に始まったセミの大合唱。心なしかこの夏は例年より控えめだったような気がします。一説によるとセミの幼虫期間はおよそ3年から17年と種によって
-
2014.08.01
通訳
第20回:「数式・記号に強い通訳者になろう!」
梅雨明けとともに猛暑突入。涼しい水辺に心惹かれます。最近はフィットネスやランニングに加えて、プールでの水泳(海水では使えないそうです。)にも対応可能な防水性能を
-
2014.07.01
通訳
第19回:通訳のノートテーキングのコツ その3
5月からスタートした「通訳のノートテーキングのコツ」3回シリーズも最終回となりました。今回は英語(日本語)の表現力を向上させるための方法を、私自身の経験も織り交
-
2014.06.02
通訳
第18回:通訳のノートテーキングのコツ その2
平成28年から8月11日を「山の日」と定める祝日法改正案が自民、民主両党など与野党の賛成多数で可決しました。(朝日新聞デジタル2014/05/23 19:50)
-
2014.05.01
通訳
第17回:通訳のノートテーキングのコツ
春は始まりの季節。通訳学校も4月の中旬から新学期がスタートしています。ここ数年教えている短期の集中コースでは、初日に自己紹介を兼ねて受講動機を聞くようにしていま