-
2024.01.05
通訳
第1回:通訳という仕事とパンデミックによるステージの変化
皆様初めまして、通訳翻訳者・相田倫千と申します。今回のコラムは2回目の連載となります。前回のコラム 「英語をキャリアとして一生続けていく」の連載からは
-
2023.12.01
通訳
第9回:通訳者の連携④(在宅通訳-後編)
今月も引き続き在宅環境での通訳者間連携についてお話致します。 在宅で通訳者同士が離れて連携する場合、サブ回線で手を振ったり、音声で声掛けをしたり、あるいはリモー
-
2023.11.01
通訳
第8回:通訳者の連携③(在宅通訳-前編)
今月も引き続き通訳者間での連携についてですが、今回と次回は在宅環境での通訳者間連携についてお話致します。 コロナ禍が世界中を覆い尽くす中で一時的に対面での通訳業
-
2023.10.02
通訳
第7回:通訳者の連携②(宅外現場-後編)
今月は通訳者の連携・宅外現場の後編です。 通訳の順番も開始前に決めておく必要があります。 ペアの場合はどちらが先発するか、ジャンケンなどで決めます。3人の場合は
-
2023.09.01
通訳
第6回:通訳者の連携①(宅外現場-前編)
皆さんこんにちは。通訳現場探訪も回を重ねて第6回となりました。これまでは現場で利用されているデバイスやツールなどの「道具」を取り上げてきましたが、今回から、現場
-
2023.07.19
通訳
第5回:ツール・文具編その③(その他のツール)
皆さんこんにちは。通訳現場探訪の第5回はその他のツールについてです。 イヤホン以外に通訳者の皆さんが現場で使用している共通のツールはタイマーでしょう。通訳現場で
-
2023.06.20
通訳
第4回:ツール・文具編その②(イヤホン)
皆さんこんにちは。通訳現場探訪の第4回は、イヤホン(ヘッドホン)についてです。 同時通訳の現場ではブースの中に同時通訳の専用機材が設置され、イヤホンあるいはヘッ
-
2023.05.16
通訳
第3回:ツール・文具編その①(ノート・筆記具)
皆さんこんにちは。通訳現場探訪の第3回は、パソコンやタブレットなどの電子機器以外に通訳者が現場で使っているツールをご紹介致します。既に通訳として仕事をしていらっ
-
2023.04.11
通訳
第2回:デバイス(在宅通訳編)
皆さんこんにちは。今月の通訳現場探訪は先月に引き続き通訳者が使用しているデバイスについてですが、今回は在宅での通訳業務での利用機器とそのセッティングについてお話