-
2026.06.03
翻訳
第54回 Friendshoring:時代の変遷とともに生まれた新語
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語翻訳者養成コース講師 村瀬隆宗 offshoring の成り立ち offshore - 始まりはタックスヘイブン go
-
2026.05.07
翻訳
第53回 Relevant vs. Related:単語帳や辞典訳に頼らないで
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語翻訳者養成コース講師 村瀬隆宗 「単語帳回し」の弊害 日本で行われてきた英語学習の王道 単語帳で語彙力をつける。文法の
-
2026.04.01
翻訳
第52回 Ownership:「所有」ではない訳し方
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語翻訳者養成コース講師 村瀬隆宗 訳しにくい ownership 会社員として働くー proactiveな姿勢でスキルを
-
2026.03.02
翻訳
第51回 secular growth:「世俗的成長」とは?
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語翻訳者養成コース講師 村瀬隆宗 二つの経済政策 高市自民党による文字通りのlandslide victory(地滑り的
-
2026.03.02
翻訳
第14回(最終回) 人生をやり直せたら、どうする?――AI時代に夢はかなうか
翻訳者 鈴木泰雄 ある程度の年齢になると昔の情景がふと蘇り、「あの時、○○していたら・・・」と思いを巡らせることがあるものです。ただ、私の場合、この○○に「翻
-
2026.02.02
翻訳
第50回 only/just:戦争が終わって、たかだか数十年
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語翻訳者養成コース講師 村瀬隆宗 歴史の教訓:翻訳者が歴史小説に学ぶこと 翻訳クラスの授業後は、大河ドラマの再放送を見な
-
2026.01.05
翻訳
第49回 experience:可算と不可算、その違いは?
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語翻訳者養成コース講師 村瀬隆宗 カギは英語話者のイメージ 英語にあって日本語にはないものほど、正しく使うのが難しいもの
-
2026.01.05
翻訳
第13回:翻訳と家庭の二刀流――ライフステージによるバランスの変化
翻訳者 鈴木泰雄 これまで取り上げてきた「能力・適性」「家族」「お金」「場所」に続き、今回は「年齢」がテーマです。 人は、ただ一人で年齢を重ねる
-
2025.12.02
翻訳
第48回 Surveillance Pricing:監視に基づく価格設定
「買う気」情報の価値 家電量販店での値引き交渉が得意です。気弱ですし話術もありません。コツはただ一つ。大して買う気がない段階で行くこと。いえ、「行く」のは買う気