-
2021.04.02
スキルアップ
第58回:和田泰治先生(英語通訳)
先生方のおすすめする本が集まったISSライブラリー。プロの通訳者・翻訳者として活躍されているISS講師に、「人生のターニングポイントとなった本」「通訳者・翻訳者
-
2021.04.01
通訳
第4回:侮れないスモールトーク in 欧州
みなさま、こんにちは。寺田です。今回は欧州人との接し方の基本、挨拶についてお話いたします。ここではコロナ禍の例外対応ではなく、あえてふつうの挨拶を説明します。
-
2021.04.01
通訳
第3回:"gobbledygooks"
今年の3月11日で東日本大震災の発生からちょうど10年となりました。今月は、その時の経験に関するコトバとの出会いから、いろいろなことを書いてゆきたいと思います。
-
2021.04.01
スキルアップ
第142回 「-cketが語尾につく単語を使った英語表現」
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 放送通訳現場で興味深いフレーズに出合うと、「似たような単語を使った表現は他にあるか
-
2021.03.05
スキルアップ
第57回:村瀬隆宗先生(英語翻訳)
先生方のおすすめする本が集まったISSライブラリー。プロの通訳者・翻訳者として活躍されているISS講師に、「人生のターニングポイントとなった本」「通訳者・翻訳者
-
2021.03.04
スキルアップ
第66回 「ニュアンスをつかむ」
ネイティブがよく使う自然な中国語表現を毎月テーマ毎にご紹介する「中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)」。中国語ビジネスコミュニケーションコースご担当の張意
-
2021.03.02
スキルアップ
第141回 「春の予感がする語を使った英語表現」
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 イギリス大好きを公言している私ですが、在英中どうしても馴染めなかったことがあります
-
2021.03.01
通訳
第3回:欧州での会議編 土壇場でもゆとりを見せるのが欧州人...?
みなさま、こんにちは。寺田です。今回は日本のクライアントに同行して欧州の企業を訪問し、通訳をする観点から気づいた点をお話いたします。 欧州人とのコ
-
2021.03.01
通訳
第2回:"COVID-19"
通訳者の和田泰冶です。“Hocus Corpus”第2回は、昨年から世界を覆いつくしている新型コロナウイルスに関して出会った言葉を考察してゆきたいと思います。