-
2021.05.11
スキルアップ
第59回:宮坂聖一先生(英語翻訳)
先生方のおすすめする本が集まったISSライブラリー。プロの通訳者・翻訳者として活躍されているISS講師に、「人生のターニングポイントとなった本」「通訳者・翻訳者
-
2021.05.07
スキルアップ
第68回 「ネイティブの中国語をめざして」
ネイティブがよく使う自然な中国語表現を毎月テーマ毎にご紹介する「中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)」。中国語ビジネスコミュニケーションコースご担当の張意
-
2021.05.06
通訳
第5回:欧州の「ドクター敬称」事情
みなさま、こんにちは。寺田です。コラムを執筆中、英国王室のフィリップ殿下がご逝去されました。そこで彼の経歴を読みながらふと感じたヨーロッパらしさを前置きにお話し
-
2021.05.06
通訳
第4回:“Don’t throw the baby out with the bathwater”
今月は、また二十年ほど前の昔話です。当時、さるIT関連のプロジェクトに、外資系のベンダー側の通訳として携わっていましたが、このプロジェクトたるや困難を極めた状況
-
2021.05.06
スキルアップ
第143回 「裁縫関連の単語を使った英語表現」
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 私の友人でお裁縫が大好きな人がいます。「何度も引越経験があるけれど、テレビは不要だった
-
2021.04.03
スキルアップ
第67回 「ニュアンスをつかむ 2」
ネイティブがよく使う自然な中国語表現を毎月テーマ毎にご紹介する「中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)」。中国語ビジネスコミュニケーションコースご担当の張意
-
2021.04.02
スキルアップ
第58回:和田泰治先生(英語通訳)
先生方のおすすめする本が集まったISSライブラリー。プロの通訳者・翻訳者として活躍されているISS講師に、「人生のターニングポイントとなった本」「通訳者・翻訳者
-
2021.04.01
通訳
第4回:侮れないスモールトーク in 欧州
みなさま、こんにちは。寺田です。今回は欧州人との接し方の基本、挨拶についてお話いたします。ここではコロナ禍の例外対応ではなく、あえてふつうの挨拶を説明します。
-
2021.04.01
通訳
第3回:"gobbledygooks"
今年の3月11日で東日本大震災の発生からちょうど10年となりました。今月は、その時の経験に関するコトバとの出会いから、いろいろなことを書いてゆきたいと思います。