-
2020.04.01
スキルアップ
第130回 筋肉・筋トレにちなんだ英語表現
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 通訳者に必要なのは語彙力、文法力、プレゼン力など数限りなくあります。一方、私が個人
-
2020.03.07
スキルアップ
第45回:岩木貴子先生(英語翻訳)
先生方のおすすめする本が集まったISSライブラリー。 プロの通訳者・翻訳者として活躍されているISS講師に、「人生のターニングポイントとなった本」「通訳者・翻訳
-
2020.03.04
スキルアップ
第54回 「春咲く花」
ネイティブがよく使う自然な中国語表現を毎月テーマ毎にご紹介する「中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)」。中国語ビジネスコミュニケーションコースご担当の張意
-
2020.03.03
スキルアップ
第129回 「氷」にちなんだ英語表現
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 今年2月の上旬に韓国でフィギュアスケートの四大陸選手権が行われました。羽生結弦選手
-
2020.03.02
通訳
第2回:弥生
<春風の取り乱したる弥生哉(正岡子規)> 皆さんこんにちは。第2回目のコラムです。 先月の第1回でインフルエンザに感染して丸々一週間の仕事がすべて飛んでしまった
-
2020.03.02
翻訳
第15回:『の』重なりを防ぐ
そろそろ新年度への準備が始まりだし、ISSIインスティテュートの方でもメディカル翻訳の基本コース(短期)が始まりました。その課題添削の中で「『の』重なりを防ぐ」
-
2020.02.05
スキルアップ
第53回 「新春の挨拶」
ネイティブがよく使う自然な中国語表現を毎月テーマ毎にご紹介する「中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)」。中国語ビジネスコミュニケーションコースご担当の張意
-
2020.02.04
スキルアップ
第44回:近藤はる香先生(中国語通訳)
先生方のおすすめする本が集まったISSライブラリー。 プロの通訳者・翻訳者として活躍されているISS講師に、「人生のターニングポイントとなった本」「通訳者・翻訳
-
2020.02.03
通訳
第1回:如月
<きさらぎの藪にひびける早瀬かな(日野草城)> 皆さんこんにちは。アイ・エス・エス・インスティテュート通訳者養成コース講師の和田泰冶です。 今月から本コラムを担