-
2019.10.01
通訳
第10回:辞書と単語帳
こんにちは。 諸処の事情でコラムのアップが遅れてしまいましたが、もう通訳業界では繁忙期の秋のシーズンの最中になりました。通訳者の皆さんもエージェンシーも、さらに
-
2019.10.01
翻訳
第10回:アポトーシスとは
今回は、なんだか怖そうな「アポトーシス」について考えてみましょう。 1.細胞の死に方 私たちの身体を作っている細胞は、細胞分裂などを介して誕生し、それぞれの組織
-
2019.10.01
スキルアップ
第124回 動物が出てくる英語表現
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 我が家の日めくりカレンダーには記念日が記されています。「耳の日」「七五三」「国際平
-
2019.09.07
スキルアップ
第39回:津村建一郎先生(英語翻訳)
先生方のおすすめする本が集まったISSライブラリー。プロの通訳者・翻訳者として活躍されているISS講師に、「人生のターニングポイントとなった本」「通訳者・翻訳者
-
2019.09.04
スキルアップ
第48回 「北京の夏の風物詩―語彙を増やしましょう」
ネイティブがよく使う自然な中国語表現を毎月テーマ毎にご紹介する「中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)」。中国語ビジネスコミュニケーションコースご担当の張意
-
2019.09.03
スキルアップ
第123回 魚が出てくる英語表現
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 1 a red herring 人の気をそらすものThe Pr
-
2019.09.02
通訳
第9回:専門分野②
暑い夏もそろそろ終わりかけ、秋の兆しもそこここに感じられる頃にこの拙文がアップされていることと思います。近年の猛暑激暑には誰もが辟易しているでしょうが、筆者も例
-
2019.09.02
翻訳
第9回:andとorの訳し方
今回は、馴染みの深いandとorの訳し方について考えてみましょう。 接続詞にはand, or, butなどの「等位接続詞」と、if、when、whileなどの「
-
2019.08.07
スキルアップ
第38回:椙田雅美先生(中国語翻訳)
先生方のおすすめする本が集まったISSライブラリー。プロの通訳者・翻訳者として活躍されているISS講師に、「人生のターニングポイントとなった本」「通訳者・翻訳者