-
2017.12.01
通訳
第12回:能否夢見電子羊──機械通訳は実現するのか
「言語の壁は崩壊寸前」という、興味深い記事を読みました。 この記事によると、機械通訳の技術は日進月歩で、あと十年もすれば人々は数十の言語間で自由に会話できるよう
-
2017.12.01
スキルアップ
第102回 内臓器官に関連した英語フレーズ
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 みなさんにとって「どうしても覚えづらい単語」はありますか?私の場合、associati
-
2017.11.02
スキルアップ
第19回:寺田容子先生(英語通訳)
先生方のおすすめする本が集まったISSライブラリー。プロの通訳者・翻訳者として活躍されているISS講師に、「人生のターニングポイントとなった本」「通訳者・翻訳者
-
2017.11.02
スキルアップ
第26回 「ビジネス中国語に欠かせないユーモア② ― 庶民に親しまれる漫才」
ネイティブがよく使う自然な中国語表現を毎月テーマ毎にご紹介する「中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)」。中国語ビジネスコミュニケーションコースご担当の張意
-
2017.11.01
通訳
第11回:可憐天下教師心──解らない人には解らない
能楽に造詣の深かった随筆家・白洲正子氏に、『梅若実聞書』という作品があります。観世流シテ方能楽師・梅若実氏の芸談(伝統芸能の演技者が、自身の技芸について語ったも
-
2017.11.01
スキルアップ
第101回 「木」に関連する英語表現
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 小学校時代にオランダのアムステルダムで暮らしていました。当時通ったのはインターナショナ
-
2017.10.03
スキルアップ
第25回 「ビジネス中国語に欠かせないユーモア① ― 中国人に親しまれるユーモアとは?」
ネイティブがよく使う自然な中国語表現を毎月テーマ毎にご紹介する「中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)」。中国語ビジネスコミュニケーションコースご担当の張意
-
2017.10.02
スキルアップ
第18回:名村孝先生(英語翻訳)
先生方のおすすめする本が集まったISSライブラリー。プロの通訳者・翻訳者として活躍されているISS講師に、「人生のターニングポイントとなった本」「通訳者・翻訳者
-
2017.10.02
通訳
第10回:做事還要靠行家──私達のナイーブな言語観
先日、元アイドルグループSMAPのメンバー三人が新たな公式ファンサイト「新しい地図」を立ち上げ、話題になりました。アジア圏を含め、世界中にファンがいる三人のサイ