-
2016.02.01
翻訳
第2回:目指すのは語学屋?それともコミュニケータ?
先日都内を突然襲った大雪は、皆さんどのように凌がれましたか。悪天候の日はしばしば、「よし、今日は徹夜決定!」と朝から覚悟を決め、子どもに保育園をずる休み(?)さ
-
2016.02.01
スキルアップ
第80回 宗教用語を用いた表現
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 前回の本コラムでは英語を学ぶ際、「聖書」「シェイクスピアの作品」「ギリシャ神話」が大切
-
2016.01.09
スキルアップ
第4回「お正月の挨拶について」
ネイティブがよく使う自然な中国語表現を毎月テーマ毎にご紹介する「中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)」。中国語ビジネスコミュニケーションコースご担当の張意
-
2016.01.05
通訳
第13回:七転び八起き ~Difficult child 難しい子!? 多様性の一つ?~
明けましておめでとうございます。A Very Happy New Year to you all! 新年のあいさつの言葉も、ふと考えると、日本語ではなぜ「明けま
-
2016.01.05
翻訳
第1回:「初心」表明
あけましておめでとうございます。本年、このコラムを担当することになりました西山と申します。いきなり私事ですが、今年の3月でフリーランス翻訳者となって丸10年とな
-
2016.01.01
スキルアップ
第79回 職業が出てくるフレーズ
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 昔も今も女子学生の間で人気の職業は CA (Cabin Attendant)、つま
-
2015.12.21
インタビュー
編集後記
50周年記念インタビュー編集後記 創立50周年記念事業として、設立から黎明期に携わった諸先輩方、事業運営を軌道に乗せるためにご尽力くださった方々、事業の基盤であ
-
2015.12.05
スキルアップ
第3回「中華料理のご注文に困ったことはありませんか」
2015年10月より新しい連載がスタートしました。ネイティブがよく使う自然な中国語表現を毎月テーマ毎にご紹介する「中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)」。
-
2015.12.01
通訳
第12回:「女性が輝く社会 A Society where women shine??」――課題は多いけれど
「夫は、子どもに母乳をやる以外のことは何でもできます」と、30代半ばで、3歳半と1歳の子どもを持ち、外資系の金融会社で働くママのことばを聞いて、集まっていた他の