-
2019.06.05
スキルアップ
第45回 「仕事で気づいたこと」
ネイティブがよく使う自然な中国語表現を毎月テーマ毎にご紹介する「中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)」。中国語ビジネスコミュニケーションコースご担当の張意
-
2019.06.04
スキルアップ
第36回:徳久圭先生(中国語通訳)
先生方のおすすめする本が集まったISSライブラリー。プロの通訳者・翻訳者として活躍されているISS講師に、「人生のターニングポイントとなった本」「通訳者・翻訳者
-
2019.06.03
通訳
第6回:英語のexposure
コラム執筆も今回は6回目となり、短文ではありますが締め切りを持ちながら書くということにやっと慣れてきました。もうしばらくお付き合え願えれば幸いです。 前回は日本
-
2019.06.03
翻訳
第6回:老化とは何か?
今回は、老化とはなにか?老化を防ぐにはどうすれば良いのか?について考えてみたいと思います。 老化は、病気ではありませんが、誰にでも訪れてくるものです。人間だけで
-
2019.06.01
スキルアップ
第120回 韻を踏みandで結ばれた英語表現
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 放送通訳現場で私は聞こえてくる新しい単語や表現を出来る限りメモするようにしています。愛
-
2019.05.08
スキルアップ
第44回 「喜怒哀楽の表現 - その4”楽”」
ネイティブがよく使う自然な中国語表現を毎月テーマ毎にご紹介する「中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)」。中国語ビジネスコミュニケーションコースご担当の張意
-
2019.05.07
通訳
第5回:聞く
時々、クライアント先でこんな質問を受けます。「どうやったら効果的に英語が勉強できますか?」「英語が上達する良い方法はないですか?」これも通訳者はほぼ全員、お仕事
-
2019.05.07
翻訳
第5回:長文の訳し方
今回は、Medical翻訳でしばしば遭遇する長文(一文で30~50 wordsあるいはそれ以上の英文)の訳し方について考えてみたいと思います。(文中の例文に対す
-
2019.05.07
スキルアップ
第119回 月や季節を使った英語表現
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 子どもたちが小さかったころ、映画「となりのトトロ」を家族で観ました。今でも人気の作品で