-
2018.06.01
スキルアップ
第108回 体の部位とハイフンを使った英語表現
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 春先からストレッチ系のスタジオプログラムに出ています。あまりにも自分の体が硬いため、何
-
2018.05.03
スキルアップ
第32回 「中国の国語教育① ― 中国の小学校国語:漢字の勉強」
ネイティブがよく使う自然な中国語表現を毎月テーマ毎にご紹介する「中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)」。中国語ビジネスコミュニケーションコースご担当の張意
-
2018.05.02
スキルアップ
第24回:片山英明先生(英語通訳)
先生方のおすすめする本が集まったISSライブラリー。プロの通訳者・翻訳者として活躍されているISS講師に、「人生のターニングポイントとなった本」「通訳者・翻訳者
-
2018.05.01
通訳
第5回:言葉は生き物
前回は語彙や表現のストックを増やすことが大切だというお話をしました。しかし、どれだけ語彙を増やしたとしても、実際に現場に出てみると、知らない表現に出くわすことが
-
2018.05.01
翻訳
第5回:暗中模索のトライアル挑戦
今回は、翻訳会社のトライアル(翻訳者やチェッカーとして翻訳会社に登録される際の採用試験)に挑戦し続ける奮闘の日々についてお話しいたします。 無我夢中で翻訳の勉強
-
2018.05.01
スキルアップ
第107回 鳥関連の語を使った英語表現
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 2月の半ばにイギリスへ出かけました。閑散期とばかり思いきや、ロンドンは旅行客や学生、ビ
-
2018.04.03
スキルアップ
第31回 「ビジネス中国語の口語② ― 練習の第一歩:模倣と繰り返し」
ネイティブがよく使う自然な中国語表現を毎月テーマ毎にご紹介する「中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)」。中国語ビジネスコミュニケーションコースご担当の張意
-
2018.04.02
通訳
第4回:語彙力=基礎体力
日本では4月に新年度を迎える学校や企業が多いので、新たな目標や決意とともに今月を迎えている方も多くいらっしゃることと思います。ぜひ英語や通訳の勉強の目標も新たに
-
2018.04.02
翻訳
第4回:一心不乱に勉強
今回のコラムでは、私がプロの翻訳者を目指して翻訳の勉強を始めてからの、刺激的な毎日についてお話しいたします。 とある翻訳学校の通信講座の速習コースに申し込みをし