-
2025.03.03
通訳
第15回:通訳者の陥りがちな「罠」
皆様こんにちは。気象庁が2月15日(木)に関東地方で「春一番」が吹いたと発表しました。その日用事を済ませて、最寄駅から自宅へ歩いて帰ったのですが、あまりにも向か
-
2025.03.03
翻訳
第8回:翻訳業と家事・子育てを両立するための翻訳作業の進め方
前回取り上げたのは、翻訳業と家事・子育てを両立させるためのスケジュール管理でした。今回は品質と納期を確実に守るため、翻訳作業の手順を見直した話です。 親亀のお腹
-
2025.03.03
翻訳
第39回 Ability, Capability, Capacity, Competence:AIを駆使してAIに勝つ
人間にしかできない翻訳 「今後はAI翻訳を利用するので、もう翻訳してもらわなくていい」。社内で翻訳業務に携わっていたのに、お役御免になった。私の翻訳講座に熱心に
-
2025.03.01
スキルアップ
189回「桃の節句から連想する色を使った英語フレーズ」
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 我が家の日めくりカレンダー、先月の本稿でもご紹介しました。慌ただしい日々を過ごしている
-
2025.02.04
スキルアップ
第113回 「中国語の補語」
ネイティブがよく使う自然な中国語表現を毎月テーマ毎にご紹介する「中国語表現コラム~更上一層楼(更に上へと)」。中国語ビジネスコミュニケーションコースご担当の張意
-
2025.02.03
通訳
第14回:通訳のパフォーマンスをあげる魔法
皆さま、毎日とっても寒いですが、インフルエンザや風邪など、ひかれてませんか?今年はインフルエンザに罹った人が、記録的多数らしいですね。コロナでワクチンを何度も受
-
2025.02.03
翻訳
第38回 Inauguration:トランプ大統領就任演説を聴いて
相手の暴力が与えた説得力 1月20日、トランプ大統領の二度目となる就任演説をライブ視聴しました。最初に感じたのはリラックスした話しぶりです。えっ、これが全世界の
-
2025.02.03
通訳
第1回:英会話の音法50(東後勝明 著)
【読書三到】 読書して真意を悟るには、目でよく見、声に出し、心を集中することの三つが大事であるということ。(大辞泉) 今でこそインターネットで膨大な情報にいつで
-
2025.02.01
スキルアップ
188回「2月にちなんだ単語を使った英語フレーズ」
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 数年前から「日めくりカレンダー」を愛用しています。日付だけでなく、季節の行事や六曜、月