-
2012.04.02
通訳
第4回:通訳はミタ
皆さま、まだまだ肌寒い日が続きますが、いかがお過ごしでしょうか?お天気が良いなと思うと花粉が飛び散っていて、なかなか体調管理が難しい時期ですね。今年の飛散量は例
-
2012.04.02
翻訳
第4回:辞書のことあれこれ
4月と言えば進学、進級の季節。書店の店頭にも辞書が並び、これを機に、辞書を買い替えられる人も多いかと思います。というわけで、今月は辞書のお話です。 ちなみに私が
-
2012.03.02
スキルアップ
第33回「家庭雑貨を使った」英語表現
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 今回は家庭雑貨を使った表現です。1.The President needed her
-
2012.03.01
通訳
第3回:通訳の3C
皆さまご機嫌よう。毎日寒い日が続きますが、いかがお過ごしでしょうか。今日は「通訳に必要な3C」についてお話いたしましょう。 私たち通訳の仕事は、クライアント(ス
-
2012.03.01
翻訳
第3回:翻訳の勉強方法 ~日本語から英語へ~
今月は先月とは逆に、日本語から英語への翻訳の勉強方法です。英日と違い、日英は翻訳の力に個人差が大きいです。ごく基本的なところの勉強方法から、段階を踏んで説明して
-
2012.02.02
スキルアップ
第32回「bootを使った」英語表現
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 今回はbootを使った表現を見てみましょう。1.He pulled himself u
-
2012.02.01
通訳
第2回:私の勉強法その1:通訳学校に入学する前
このコラムは、何度かに分けてお話する「勉強法」についての第一弾です。 勉強法については、通訳学校でのレベル、通訳になりたての頃の勉強法、そして最後は、プロとして
-
2012.02.01
翻訳
第2回:翻訳の勉強方法 ~英語から日本語へ~
今回は翻訳の勉強方法です。細かいテクニック的なことは関連本に譲るとして、主に勉強していくうえでの方向性のようなものを示したいと思います。勉強の手段は独学、通信、
-
2012.01.05
通訳
第1回:思えば遠くへ来たものだ‐関西からアメリカ、そして首都圏
“This concludes our 13th technical meeting. Thank you very much for you cooperat