-
2011.12.01
翻訳
第35回(最終回):翻訳は何に例えられるか?
みなさまは翻訳あるいは翻訳者を何に例えますか?翻訳者が書いたものを読むと、翻訳者は俳優や演奏家に例えられることが多いようです。これは至極順当な比喩と言いますか、
-
2011.11.04
スキルアップ
第29回「天候を表す」英語表現
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 今回はお天気関連の表現です。1.There was a furious storm i
-
2011.11.01
通訳
第11回:分野別通訳の話・IT通訳-その2<IT通訳の分野別分類>
先月はIT通訳の会議形態別の分類を考察してみました。今回はITの分野自体をいくつかの切り口で分類し、ご紹介してみたいと思います。 前回もお話致しましたとおり、I
-
2011.11.01
翻訳
第34回:Stay hungry, stay foolishの訳は「ハングリーであれ、愚かであれ」なのか?
スティーブ・ジョブズが亡くなってから、スタンフォード大学の卒業式での彼のスピーチがクローズアップされています(こちら)。私も何年か前に教えてもらい、パソコンの前
-
2011.10.11
スキルアップ
第28回「氷関連」の英語表現
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 今回は「氷」「雪」などを使った表現を見てみましょう。1.She broke the
-
2011.10.03
通訳
第10回:分野別通訳の話・IT通訳-その1<IT通訳の会議形態的分類>
ようやく秋晴れの毎日が続く心地よい季節になりました。皆さんも仕事に勉強にスポーツにと様々に精を出していらっしゃることと思います。 さて、今回からはIT関連の通訳
-
2011.10.03
翻訳
第33回:ISS翻訳カフェ:社内翻訳者座談会より
台風一過の9月23日、ISSの会議室で 「翻訳カフェ」という催しが行われました。 これは、ISSから派遣翻訳者として稼働中の方に集まっていただき、社内翻訳者なら
-
2011.09.06
スキルアップ
第27回「武器用語」を使った英語表現
英語では武器を使った用語が日常生活でもよく使われています。1.The customer took a shot at the shop clerk beca
-
2011.09.01
通訳
第9回:分野別通訳の話・IR通訳-その2<IR通訳の実際>
前回はIR通訳の概要と形態についてお話致しました。今回はより実戦的な観点から説明してみたいと思います。 1.IR通訳に最低限必要な知識ベース 前回お話致しました