-
2011.09.01
翻訳
第32回:8/25開催「仕事につながるキャリアパスセミナー~受講生からプロへの道~」より
8月25日(木)夜、アイ・エス・エス・インスティテュート東京校で、「仕事につながるキャリアパスセミナー~受講生からプロへの道~[英語翻訳編]」に対談者として出席
-
2011.08.01
通訳
第8回:分野別通訳の話・IR通訳-その1<IR通訳の概要と形態>
さて、前回までは私の通訳者としての背景を中心にお話してまいりましたが、今回からは比較的需要も多く、かつ通訳者にとって裾野の広いいくつかの分野を選んでその概要や仕
-
2011.07.11
スキルアップ
第26回「乳製品関連」の英語表現
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 今回注目するのは乳製品関連の英語表現です。日本で乳製品が普及し始めたのは開国以降です。
-
2011.07.01
通訳
第7回:「社会人から通訳者へ」
卒業後、通訳者として仕事を始めるまでの約13年間サラリーマン生活を送りました。旅行会社、マーケティングリサーチ会社、そして最後は広告会社に勤務し、会社勤めの最後
-
2011.07.01
翻訳
第31回:翻訳は男子一生の仕事となりし乎?
もちろん、翻訳力そのものに男女の差は存在しません。また、訳質に男女の差が表れることもありません。それどころか、「裾野は女性比が高く、頂点は相対的に男性比が高い」
-
2011.06.20
スキルアップ
第25回「空に関連のある」英語表現
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 日本ではかつて子どもが悪いことをすると「おてんとうさまが見ているよ」と言って戒めていた
-
2011.06.01
通訳
第6回:ディベート修行 -その四- 討論に必要な背景知識を習得する!
ディベートで何よりも大切なこと、それは討論のテーマについての背景知識を学ぶことです。英語でディベートをするためにはパブリックスピーチとしての英語を磨かなければな
-
2011.06.01
翻訳
第30回:フリーランス翻訳者、PTA役員になる
ついになってしまいました!! 「一度はこれを経験しないと、一人前の親とは言えない」(文芸評論家・秋山駿氏)と言われる、PTAの役員に……子の通う小学校は1クラス
-
2011.05.16
スキルアップ
第24回「水にちなんだ」英語表現
アイ・エス・エス・インスティテュート 英語通訳者養成コース講師 柴原早苗 国連は様々な記念日を定めていることをご存じですか?有名なものでは5月21日の世界禁煙デ